<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tradutora Carol</title>
	<atom:link href="http://tradutoracarol.com.br/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://tradutoracarol.com.br</link>
	<description>Apenas a minha penseira.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 May 2012 20:15:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Rapidinha de Inglês: a school of fish</title>
		<link>http://tradutoracarol.com.br/2012/05/01/rapidinha-de-ingles-a-school-of-fish/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=rapidinha-de-ingles-a-school-of-fish</link>
		<comments>http://tradutoracarol.com.br/2012/05/01/rapidinha-de-ingles-a-school-of-fish/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 May 2012 12:57:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tradutora Carol</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Quickies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutoracarol.com.br/?p=1673</guid>
		<description><![CDATA[Sabiam que &#8220;school&#8221;, além de &#8220;escola&#8221; também significa &#8220;cardume&#8221;? A school of fish. A school of rays.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://tradutoracarol.com.br/2012/05/01/rapidinha-de-ingles-a-school-of-fish/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rapidinha de Inglês: Loose lips sink ships</title>
		<link>http://tradutoracarol.com.br/2012/05/01/rapidinha-de-ingles-loose-lips-sink-ships/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=rapidinha-de-ingles-loose-lips-sink-ships</link>
		<comments>http://tradutoracarol.com.br/2012/05/01/rapidinha-de-ingles-loose-lips-sink-ships/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 May 2012 12:53:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tradutora Carol</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Quickies]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutoracarol.com.br/?p=1664</guid>
		<description><![CDATA[Loose lips sink ships = Em boca fechada não entra mosquito. (Literal= Lábios frouxos afundam navios) Slogan usado na época da Segunda Guerra Mundial para que as pessoas não ficassem falando sem cuidado e revelando informações sem querer a espiões. Válido até hj não é mesmo?]]></description>
		<wfw:commentRss>http://tradutoracarol.com.br/2012/05/01/rapidinha-de-ingles-loose-lips-sink-ships/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rapidinha de Inglês: Feet of clay</title>
		<link>http://tradutoracarol.com.br/2012/05/01/rapidinha-de-ingles-feet-of-clay/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=rapidinha-de-ingles-feet-of-clay</link>
		<comments>http://tradutoracarol.com.br/2012/05/01/rapidinha-de-ingles-feet-of-clay/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 May 2012 12:50:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tradutora Carol</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Quickies]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutoracarol.com.br/?p=1658</guid>
		<description><![CDATA[Literal: pés de barro Fraqueza ou falha que encontramos geralmente em alguém que respeitamos muito ou que admirávamos, de quem jamais esperávamos tal atitude. Ex: She realized he had &#8216;feet of clay&#8217; when she caught him cheating. (Ela percebeu que ele não era perfeito quando o pegou traindo.) Origem: Bíblia<a href="http://tradutoracarol.com.br/2012/05/01/rapidinha-de-ingles-feet-of-clay/">&#160;&#160;[ Read More ]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://tradutoracarol.com.br/2012/05/01/rapidinha-de-ingles-feet-of-clay/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Livro: O Hipnotista &#8211; Lars Kepler</title>
		<link>http://tradutoracarol.com.br/2012/01/17/livro-o-hipnotista-lars-kepler/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=livro-o-hipnotista-lars-kepler</link>
		<comments>http://tradutoracarol.com.br/2012/01/17/livro-o-hipnotista-lars-kepler/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 22:21:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tradutora Carol</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutoracarol.com.br/?p=1635</guid>
		<description><![CDATA[Primeiro revelo que Lars Kepler é o pseudônimo do casal Alexandra e Alexander Ahndoril, que moram na Suécia, como informa a capa do livro. Segundo, não decidi se o livro é realmente bom. Gostei muito do suspense, das investigações, dos personagens, e do contexto da hipnose. Contudo, os autores exageraram<a href="http://tradutoracarol.com.br/2012/01/17/livro-o-hipnotista-lars-kepler/">&#160;&#160;[ Read More ]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://tradutoracarol.com.br/2012/01/17/livro-o-hipnotista-lars-kepler/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Livro: A Rosa de Sarajevo</title>
		<link>http://tradutoracarol.com.br/2011/12/01/livro-a-rosa-de-sarajevo/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=livro-a-rosa-de-sarajevo</link>
		<comments>http://tradutoracarol.com.br/2011/12/01/livro-a-rosa-de-sarajevo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Dec 2011 12:33:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tradutora Carol</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[A Rosa de Sarajevo]]></category>
		<category><![CDATA[Margaret Mazantini]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutoracarol.com.br/?p=1623</guid>
		<description><![CDATA[Quando dei por mim, o livro estava em meus braços. Estava parada olhando a estante da livraria, já havia escolhido um livro. Esta mulher, materializada de repente ao meu lado, aponta para um livro e diz que é maravilhoso. Pergunto sobre o que é e não me lembro de uma<a href="http://tradutoracarol.com.br/2011/12/01/livro-a-rosa-de-sarajevo/">&#160;&#160;[ Read More ]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://tradutoracarol.com.br/2011/12/01/livro-a-rosa-de-sarajevo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Um açougue em que vegetarianos entram</title>
		<link>http://tradutoracarol.com.br/2011/11/08/um-acougue-em-que-vegetarianos-entram/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=um-acougue-em-que-vegetarianos-entram</link>
		<comments>http://tradutoracarol.com.br/2011/11/08/um-acougue-em-que-vegetarianos-entram/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Nov 2011 20:14:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tradutora Carol</dc:creator>
				<category><![CDATA[Art]]></category>
		<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[Brasília]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutoracarol.com.br/?p=1184</guid>
		<description><![CDATA[Mais de Brasília, a cidade que amo. T-bone é o açougue em que vegetarianos também entram. Por quê? Porque o dono disponibiliza livros. Luiz aprendeu a ler com 16 anos e descobriu um prazer para a vida toda. Assim que adquiriu o açougue em que trabalhou desde os 12 anos,<a href="http://tradutoracarol.com.br/2011/11/08/um-acougue-em-que-vegetarianos-entram/">&#160;&#160;[ Read More ]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://tradutoracarol.com.br/2011/11/08/um-acougue-em-que-vegetarianos-entram/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Teatro &#8211; Jogo de Cena</title>
		<link>http://tradutoracarol.com.br/2011/11/07/teatro-jogo-de-cena/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=teatro-jogo-de-cena</link>
		<comments>http://tradutoracarol.com.br/2011/11/07/teatro-jogo-de-cena/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 21:50:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tradutora Carol</dc:creator>
				<category><![CDATA[Art]]></category>
		<category><![CDATA[Brasília]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Jogo de Cena]]></category>
		<category><![CDATA[Ricardo Pipo]]></category>
		<category><![CDATA[Teatro]]></category>
		<category><![CDATA[Welder Rodrigues]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutoracarol.com.br/?p=1157</guid>
		<description><![CDATA[Apresentado por Welder Rodrigues e Ricardo Pipo (Companhia de Comédia Os Melhores do Mundo), Jogo de Cena acontece no Conjunto Cultural da Caixa em Brasília uma vez por mês. Além de jogos interativos com a plateia, as Companhias de Teatro atuando na cidade mostram cenas de suas peças para divulgá-las<a href="http://tradutoracarol.com.br/2011/11/07/teatro-jogo-de-cena/">&#160;&#160;[ Read More ]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://tradutoracarol.com.br/2011/11/07/teatro-jogo-de-cena/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Livro: Cheio de Charme</title>
		<link>http://tradutoracarol.com.br/2011/11/03/livro-cheio-de-charme/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=livro-cheio-de-charme</link>
		<comments>http://tradutoracarol.com.br/2011/11/03/livro-cheio-de-charme/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Nov 2011 16:00:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tradutoracarol</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Carol]]></category>
		<category><![CDATA[Cheio de charme]]></category>
		<category><![CDATA[Livros]]></category>
		<category><![CDATA[Marian Keyes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.doaltodosalto.com.br/?p=1567</guid>
		<description><![CDATA[Cheio de Charme é um dos livros mais ambiciosos de Marian Keyes no que diz respeito à estrutura e ao tamanho. Sem sair daquilo que geralmente a inspira, que são as preocupações, alegrias e tristezas das mulheres comuns que estão tentando fazer o seu melhor para viver neste mundo, Marian<a href="http://tradutoracarol.com.br/2011/11/03/livro-cheio-de-charme/">&#160;&#160;[ Read More ]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://tradutoracarol.com.br/2011/11/03/livro-cheio-de-charme/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>10 Filmes com Fortes Protagonistas Femininas</title>
		<link>http://tradutoracarol.com.br/2011/10/27/10-filmes-com-fortes-protagonistas-femininas/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=10-filmes-com-fortes-protagonistas-femininas</link>
		<comments>http://tradutoracarol.com.br/2011/10/27/10-filmes-com-fortes-protagonistas-femininas/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Oct 2011 16:00:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tradutoracarol</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cinema]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Carol]]></category>
		<category><![CDATA[Corina]]></category>
		<category><![CDATA[E o vento levou]]></category>
		<category><![CDATA[Erin Brockovich]]></category>
		<category><![CDATA[Escolha de sofia]]></category>
		<category><![CDATA[Filmes]]></category>
		<category><![CDATA[Maverick]]></category>
		<category><![CDATA[Menina de ouro]]></category>
		<category><![CDATA[Norma Rae]]></category>
		<category><![CDATA[Protagonistas Femininas Fortes]]></category>
		<category><![CDATA[Thelma e Louise]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.doaltodosalto.com.br/?p=1514</guid>
		<description><![CDATA[Listei 10 filmes com personagens femininos fortes, mulheres batalhadoras, que souberam fazer diferença ou apenas vencer os obstáculos. Alguns são baseados em histórias reais, outros não. Há muitos, portanto listei somente alguns que assisti e que vieram à mente. 1) Menina de Ouro Hilary Swank interpreta Maggie Fitsgerald, uma garota<a href="http://tradutoracarol.com.br/2011/10/27/10-filmes-com-fortes-protagonistas-femininas/">&#160;&#160;[ Read More ]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://tradutoracarol.com.br/2011/10/27/10-filmes-com-fortes-protagonistas-femininas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Biutiful &#8211; Javier Bardem</title>
		<link>http://tradutoracarol.com.br/2011/10/24/biutiful-javier-bardem/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=biutiful-javier-bardem</link>
		<comments>http://tradutoracarol.com.br/2011/10/24/biutiful-javier-bardem/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Oct 2011 23:19:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tradutora Carol</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cinema]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Biutiful]]></category>
		<category><![CDATA[Javier Bardem]]></category>
		<category><![CDATA[Oscar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradutoracarol.com.br/?p=1142</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Olhe em meus olhos. Olhe para meu rosto. Lembre-se de mim, por favor. Não me esqueça, Ana. Não me esqueça, meu amor, por favor.&#8221; &#8211; Uxbal Em Biutiful, Javier Bardem interpreta Uxbal, um quarentão separado da esposa bipolar e alcoólatra, tentando criar dois filhos apesar da pobreza que permeia o<a href="http://tradutoracarol.com.br/2011/10/24/biutiful-javier-bardem/">&#160;&#160;[ Read More ]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://tradutoracarol.com.br/2011/10/24/biutiful-javier-bardem/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 1.094 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-05-19 15:12:28 -->

