Tradutora Carol

Apenas a minha penseira.

Rapidinha de Inglês: The Prohibition, Speakeasy, Blind Pig, Blind Tiger

Posted by Tradutora Carol September - 16 - 2011


Speakeasy:

Nome atribuído ao estabelecimento de alta classe que vendia bebidas alcoólicas ilegalmente na época da Lei Seca nos Estados Unidos de 1920 a 1933.
Operados em sua maioria por membros do crime organizado, apesar da prisão constante de seus donos, tal comércio continuava a existir devido grande lucratividade e interesse dos ricos em beber uísque. O nome tem origem no pedido dos donos para que os clientes falassem com calma (“speak easy” em Inglês) para não chamar atenção.

Blind Pig / Blind Tiger
Para as classes mais baixas, havia o equivalente, chamado de “blind pig” (porco cego) ou “blind tiger” (tigre cego), onde se comercializava basicamente cerveja. O nome advém da maneira encontrada para burlar a lei: o cliente pagava para ver uma demonstração de animais exóticos, enquanto uma bebida era oferecida como “cortesia” pelo estabelecimento.

The Prohibition:
A Lei Seca proibia  o comércio, o transporte, a importação e a exportação de bebidas alcoólicas, mas quem queria beber, bebia. E os gangsteres que antes viviam de jogos e prostituição, encontraram um novo negócio lucrativo com bebidas.
A série “Boardwalk Empire” da HBO, mostra como gangsteres ganhavam uma fortuna fornecendo bebida à speakeasies e blind pigs, alguns inclusive usavam os estabelecimentos como moradia, adotando um estilo de vida e modo de vestir particulares. O domínio da bebida pelos gângsteres corrompeu policiais, elegeu políticos e muitos concorrentes foram mortos.

Fica a dica para assistir a série e memorizar as novas palavras.
Agradeço ao @roger_koy que me indicou a série e ao @kazadokaze que me questionou sobre as palavras.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

One Response so far.

  1. Rogerio says:

    Ainda não conhecia os termos, muito bom!


  • RSS
  • Delicious
  • Digg
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • Youtube
Get Adobe Flash player